Что значит переносном значении. Что такое прямое и переносное значение слова

Прямое (иначе первичное, основное, главное) значение слова – это отображение в слове того явления действительности, с которым слово связано давно и устойчиво; переносное (или вторичное) значение приобретается словом в результате его сознательного употребления для обозначения не того явления, которое оно обозначает традиционно, а иного явления, близкого первому в нашем представлении по каким-либо признакам. Например, железный в прямом значении – содержащий железо (железная руда) или сделанный из железа (железная крыша), а в переносном значении – сильный , крепкий (железные мускулы) или непоколебимый, непреклонный, не знающий отклонений, отступлений (железная воля). Голова в прямом значении – верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела животного, содержащая мозг, а в переносном значении – ум, сознание, рассудок (ясная голова, светлая голова), человек большого ума (Иван Иванович – это голова!), человек как носитель каких-то свойств, качеств (умная голова, горячая голова).

В пушкинской строке Встает заря во мгле холодной слово заря выступает в прямом значении (яркое освещение горизонта перед восходом или после захода солнца), а в его же строках И над отечеством свободы просвещенной Взойдет ли наконец прекрасная заря? – в переносном (начало, зарождение, ранняя пора чего-либо).

Употребление в произведениях словесности слов в прямом, непереносном значении называется автологией (греч. autos – сам + logos), а употребление слов в переносном значении – металогией (греч. meta – через, после, за -+- logos). К области металогии относятся все тропы .

Троп (греч. tropos – поворот; оборот, образ) – обобщенное название стилистических приемов, состоящих в употреблении слова в переносном значении с целью достижения особой изобразительности, образности . Поскольку перенос значения (или, как иногда говорят, перенос наименования) может происходить на основе соотнесения различных признаков, тропы могут быть разных видов, каждый из которых имеет собственное название. К основным тропам относятся метафора, метонимия, ирония и гипербола; к разновидностям основных тропов относятся олицетворение, синекдоха, литота.

Метафора (греч. metaphora – перенесение) представляет собой перенос значения по сходству. Можно сказать, что в основе метафоры лежит не обозначенное формально (например, с помощью сравнительных союзов) сравнение. Говорят еще и так, что метафора – это скрытое сравнение. Например, метафора Пустых небес прозрачное стекло (Ахматова) содержит сравнение неба с прозрачным стеклом, метафора В саду горит костер рябины красной (С. Есенин) содержит сравнение кистей рябины с пламенем костра.



Многие метафоры стали обычными в повседневном употреблении и потому не привлекают к себе внимания, утратили в нашем восприятии образность: выходить за рамки, горячая пора, горячее сердце, кружится голова, любовь угасла, он потерял голову, сверлить взглядом, струны души, температура у больного прыгает, тонкий голос, тяжелый характер и т. п.

В художественной словесности метафора тем более достигает своей изобразительной цели, чем более она неожиданна, оригинальна и в то же время точна в смысле соотнесения явлений. Эстетическая оценка метафор (как и других средств художественной изобразительности) – вещь субъективная.

И меркнет звезд алмазный трепет В безбольном холоде зари. (Волошин);

И очи синие бездонные Цветут на дальнем берегу. (Блок);

Как и сравнения, метафоры могут быть развернутыми. Иногда стихотворения от начала до конца строятся как развернутые метафоры.

Какая-либо привычная метафора может быть в художественных целях представлена в прямом смысле, и тогда она «оживает», получает новую образность. Такой прием называется реализацией метафоры . Он может применяться в юмористических и сатирических целях (например, в известном стихотворении Маяковского «Прозаседавшиеся» реализована метафора разрываться на части ), но может быть и приемом лирической поэзии. У того же Маяковского с большой эмоциональной силой реализована метафора ломать руки :

Любит? не любит?

Я руки ломаю и пальцы

разбрасываю, разломавши.

Близость метафоры к сравнению выражается, в частности, и в том, что эти средства художественной изобразительности нередко объединяются: Россия вошла в Европу, как спущенный корабль,– при стуке топора и при громе пушек (Пушкин);

В тот давний год, когда зажглась любовь, Как крест престольный в сердце обреченном (Ахматова);

Метонимия (греч. metonymia – переименование) представляет собой перенос значений (переименование) по смежности явлений . Случаи таких переносов многообразны, главные из них следующие.

С сосуда, вместилища на содержимое : Ковши круговые, запенясь, шипят (Пушкин). К этому виду метонимии принадлежат и распространенные выражения съел целую тарелку, выпил две чашки и т п .

С человека на его одежду или какие-либо внешние признаки: И вы, мундиры голубые (Лермонтов; имеются в виду жандармы); Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину? (Гоголь).

С населенного пункта на его жителей : Весь город обсуждал это событие; Село было обрадовано этим известием и т. п.

С организации, учреждения, мероприятия на его сотрудников, участников : НИИ был занят выполнением срочного задания ; Завод принял решение о забастовке и т. п.

Имя автора может обозначать его произведения : Евгений Онегин, как известно, Бранил Гомера, Феокрита, Зато читал Адама Смита (...) Часто употребляются выражения типа Прекрасный Кустодиев! Великолепный Фаберже ! – для обозначения картины художника или изделия мастера.

Ирония (греч. eironeia – буквально: притворство) – употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Хрестоматийный пример – обращение Лисы к Ослу, которого она считает глупым, в басне Крылова «Лисица и Осел»: Отколе, умная, бредешь ты, голова? Слова, употребленные в обратном прямому значении, могут быть взяты для большей выразительности в кавычки, как, например, в обращенных к политикам от имени людей искусства стихах Северянина:

Нам пакостны ваши враждебные будни,– Мы вечным искусством горим. Вы заняты «делом», а мы – только «трутни», Но званьем гордимся своим!

Обратный смысл может быть придан не только отдельному слову, но и обширному контексту или целому произведению. Примером может служить известное стихотворение Лермонтова

Благодарность

За все, за все тебя благодарю я: За тайные мучения страстей, За горечь слез, отраву поцелуя, За месть врагов и клевету друзей; За жар души, растраченный в пустыне, За все, чем я обманут в жизни был... Устрой лишь так, чтобы тебя отныне Недолго я еще благодарил.

В этом стихотворении можно увидеть высшую степень проявления иронии сарказм (греч. sarkasmos, от sarkazo – буквально: рву мясо).

Гипербола (греч. hyperbole – преувеличение) в отличие от метафоры, метонимии и иронии, представляющих собой переименования по качественному признаку, состоит в переносе значения по количественному признаку . Точнее, гипербола заключается в количественном усилении при знаков предмета, явления, действия, что для пpoстоты иногда называют «художественным преувеличением».

Гипербола часто используется в народной словесности. Например, в былине о Вольге и Микуле:

Ехали-то день ведь с утра до вечера,

Не могли до оратая доехати.

Они ехали да ведь и другой день,

Другой день ведь с утра до вечера,

Не могли до оратая доехати.

Как орет в поле оратай, посвистывает,

Сошка у оратая поскрипливает,

А омешики по камешкам почиркивают.

Тут ехали они третий день,

А третий день еще до пабедья.

А наехали в чистом поле оратая.

А вот гипербола в озорной частушке:

Сидит милый на крыльце С выраженьем на лице, А у милого лицо Занимает все крыльцо.

Большим мастером гиперболы был Гоголь; все помнят, что редкая птица долетит до середины Днепра , что у казаков были шаровары шириною с Черное море , а у Ивана Никифоровича шаровары были в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением.

Олицетворение прием, состоящий в перенесении свойств человека (лица) на неодушевленные предметы, явления природы или животных. Олицетворение обычно в народной словесности и самом близком к ней жанре словесности книжной – басне; часто используется и в лирической поэзии. Несколько примеров:

Луна хохотала, как клоун. (Есенин) Полночь в мое городское окно Входит с ночными дарами. (Твардовский)

Как сравнение и метафора, олицетворение может быть развернутым. Например, в стихотворении Лермонтова Утес

Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана, Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя; Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.

Синекдоха (греч. synekdoche – соотнесение) – частный случай метонимии: обозначение целого (или вообще чего-то большего) через его часть (или вообще нечто меньшее, входящее в большее). Например: Все флаги в гости будут к нам (Пушкин), т. е. корабли под флагами всех стран. Синекдоха может стать привычным фразеологическим оборотом: иметь крышу над головой, рабочих рук не хватает, столько-то голов скота и т. п. Синекдохой является употребление форм единственного числа вместо множественного: Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин); И слышно было до рассвета, Как ликовал француз (Лермонтов).

Литота (греч. litotes – простота) – прием, противоположный гиперболе, т.е. состоящий в количественном преуменьшении признаков предмета, явления, действия . Литотой являются названия сказочных персонажей Мальчик-с-пальчик, Девочка-дюймовочка. Литота использована и в описании героя известного стихотворения Некрасова:

И шествуя важно в спокойствии чинном Лошадку ведет под уздцы мужичок В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах... а сам с ноготок.

Литотой называется также прием определения какого-либо явления или понятия через отрицание противоположного, что также ведет к преуменьшению объективных качеств определяемого. Например, если мы скажем: Это небезынтересно ,– то такое выражение не будет содержать столь же определенной оценки, как Это интересно . Два примера из поэзии Твардовского:

Тот час уже в окно стучался Не без торжественных затей («За далью – даль»);

Нет, не бесследны в мире наши дни («Береза»).

Фигура (риторическая фигура, стилистическая фигура, фигура речи) – обобщенное название стилистических приемов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно выступает в переносном значении. Фигуры построены на особых сочетаниях слов, выходящих за рамки обычного, «практического» употребления и имеющих целью усиление выразительности и изобразительности текста. Поскольку фигуры образуются сочетанием слов, в них используются те или иные стилистические возможности синтаксиса, но во всех случаях очень важны значения образующих фигуру слов. Фигуры многочисленны, назовем здесь только главные.

Анафора (греч. anaphora – вынесение вверх, повторение), или единоначатие, – повторение слов или словосочетаний в начале предложений, стихотворных строк или строф . Анафора уже встретилась нам в приведенном выше стихотворении Лермонтова «Благодарность», где шесть строк начинаются с предлога за. Еще два примера из поэзии А. Фета:

Только в мире и есть что тенистый

Дремлющих кленов шатер. Только в мире и есть что лучистый

Детски задумчивый взор. Только в мире и есть что душистый

Милой головки убор. Только в мире и есть что чистый

Влево бегущий пробор.

Здесь каждое предложение, образующее две стихотворные строки, начинается выражением Только в мире и есть... В следующем примере каждая строфа, кроме первой, начинается словом рассказать, а в первой строфе с этого слова начинается вторая строка:

Я пришел к тебе с приветом Рассказать, что солнце встало, Что оно горячим светом По листам затрепетало; Рассказать, что лес проснулся, Весь проснулся, веткой каждой, Каждой птицей встрепенулся И весенней полон жаждой; Рассказать, что с той же страстью, Как вчера, пришел я снова, Что душа все так же счастью И тебе служить готова;Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет, Что не знаю сам, что буду Петь,– но только песня зреет.

Антитеза (греч. antithesis – противоположение) – стилистический прием контраста, противопоставления явлений и понятий. Наиболее четко выраженная и простая по строению антитеза основывается на употреблении антонимов:

Я царь – я раб, я червь – я бог! (Державин);

Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка Русь!

(Некрасов)

За море Черное, за море Белое В черные ночи и в белые дни (...)

Но противопоставление может быть выражено и описательно : Некогда он служил в гусарах, и даже счастливо; никто не знал причины, побудившей его выйти в отставку и поселиться в бедном местечке, где жил он вместе и бедно и расточительно: ходил вечно пешком, в изношенном черном сертуке, а держал открытый стол для всех офицеров нашего полка. Правда, обед его состоял из двух или трех блюд, изготовленных отставным солдатом, но шампанское лилось при том рекою (Пушкин);

Градация (лат. gradatio – постепенное возвышение) – стилистический прием расположения слов и вырaжений, а также средств художественной изобразительности по возрастающей или убывающей (нисходящей) значимости. Градация первого вида называется климакс (греч. klimax – лестница), второго – антиклимакс (греч. anti – против + klimax). Возрастающая градация в русской словесности используется более часто, чем нисходящая. Пример четкой градации по возрастающей значимости признака можно взять из былины о Вольге и Микуле:

Сошка у оратая кленовая, Омешики на сошке булатные, Присошечек у сошки серебряный, А рогачик-то у сошки красна золота.

Развернутая многоплановая градация лежит в основе компонзиции «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина. Старик-рыбак не сразу поймал золотую рыбку, чудесный улов описан с использованием градации:

Раз он в море закинул невод,– Пришел невод с одною тиной. Он в другой раз закинул невод,– Пришел невод с травой морскою. В третий раз закинул он невод, Пришел невод с одною рыбкой, С непростою рыбкой, – золотою.

«Вверх по лестнице» поднимаются желания старухи: Не хочу быть черной крестьянкой, Хочу быть столбовою дворянкой – Не хочу быть столбовою дворянкой, А хочу быть вольною царицей – Не хочу быть вольною царицей, Хочу быть владычицей морскою. На месте ветхой землянки сначала появляется изба со светелкой, потом – высокий терем, а там и царские палаты. Чем более неуемные и вздорные требования старухи вынужден передавать золотой рыбке старик, тем суровее, грознее встречает его море: море слегка разыгралось – помутилось синее море – не спокойно синее море – почернело синее море – на море черная буря.

Градация (главным образом восходящая) широко применяется и в нестилизованной книжной словесности. Примеры:

Я звал тебя, но ты не оглянулась, Я слезы лил, но ты не снизошла.

Нет, был бы он невыносимо страшен, Удел земной, не будь всегда при нас Ни детства дней, ни молодости нашей, Ни жизни всей в ее последний час.

(Твардовский)

Примеры нисходящей градации:

Принес он смертную смолу Да ветвь с увядшими листами.

Найду ль там прежние объятья? Старинный встречу ли привет? Узнают ли друзья и братья Страдальца, после многих лет?

(Лермонтов)

Ему обещает полмира, А Францию только себе.

(Лермонтов)

Оксюморон, или оксиморон (греч. oxymoron – буквально: остроумно-глупое),– стилистический прием сочетания противоположных по значению слов с целью необычного, впечатляющего выражения какого-либо нового понятия, представления . Оксюморон – распространенная в русской словесности фигура, он использован, например, в таких названиях литературных произведений, как «Живые мощи» Тургенева, «Живой труп» Л. Толстого, «Оптимистическая трагедия» В. Вишневского. Примеры оксюморонов из стихотворений русских поэтов:

И невозможное возможно, .

Дорога долгая легка.

Параллелизм (греч. parallelos – идущий рядом, параллельный) – стилистический прием сходного, параллельного построения смежных фраз, стихотворных строк или строф. Примеры параллелизма в построении стихотворных строк:

Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской.

(Лермонтов)

Повторение. Как показывает само название, этот стилистический прием состоит в повторении слова, выражения, песенной или стихотворной строки с целью привлечь к ним особое внимание. Повторение – частый прием народных песен. Например:

Мы в поле были, По межам ходит

Венки развили, Да житушко родит,–

Венки развили «Уроди, Боже,

И жито глядели. Жито густое,

А святой Илья Жито густое,

По межам ходит, Колосистое,

Ядренистое!»

Поэты нередко прибегают к повторению строк в текстах, стилистически приближенных к народным песням:

«Вижу, смерть меня Схорони меня

Здесь, в степи, сразит, Здесь, в степи глухой;

Не попомни, друг, Вороных коней

Злых моих обид. Отведи домой.

Злых моих обид Отведи домой,

Да и глупостей, Сдай их батюшке...»

Неразумных слов,

Прежней грубости.

(И. Суриков)

Повторение строки или нескольких строк в конце строфы называется рефрен (франц. refrain – припев).

Повторение слова или фразы может быть применено и в прозе. Например, далекие от действительности представления Ольги Ивановны, героини чеховского рассказа «Попрыгунья»! о своей роли в жизни художника Рябовского подчеркнуты повторением в ее несобственно-прямой речи слова влияние: (...) Но ведь это, думала она, он создал под ее влиянием, и вообще благодаря ее влиянию он сильно изменился к лучшему. Влияний ее так благотворно и существенно, что если она оставит его, то он, пожалуй, может погибнуть. В характеристике Рябовского немалую роль играют повторяемые им слова я устал, как я устала.

Риторический вопрос, риторическое восклицание, риторическое обращение (греч. rhetorike – ораторское искусство). Закрепившееся в названиях этих фигур определение риторический, риторическое указывает, что они развивались в ораторской прозе, а затем и в художественной словесности. Здесь риторические вопросы, восклицания и обращения повышают эмоциональность высказывания, привлекают внимание читателя к определенным частям текста. В грамматике риторический вопрос определяется как предложение, вопросительное по форме, но заключающее в себе не вопрос, а сообщение. В художественной словесности риторический вопрос может сохранять вопросительное значение, но задается он не с целью дать (или получить) на него ответ, а с целью усилить эмоциональное воздействие на читателя.

Риторические восклицания усиливают в сообщении выраженные чувства:

Как хороши, как свежи были розы В коем саду! Как взор прельщали мой! Как я молил весенние морозы Не трогать их холодною рукой!

Риторическое обращение направлено не к реальному собеседнику, а к предмету художественного изображения. Из двух функций, свойственных обращению – призывной и оценочно-характеризующей (экспрессивной, выразительной), – в риторическом обращении преобладает последняя:

Земля-владычица! К тебе чело склонил я. (В. Соловьев)

Погружай меня в сон, колокольчика звон! Выноси меня, тройка усталых коней!

(Полонский)

Риторические вопросы, восклицания и обращения используются и в прозе, главным образом в лирических отступлениях (например, в хорошо всем известных лирических отступлениях в «Мертвых душах» Гоголя) и в случаях перехода авторского повествования в несобственно-прямую речь (например, в «Белой гвардии» Булгакова: Но дни и в мирные и в кровавые годы летят как стрела, и молодые Турбины не заметили, как в крепком морозе наступил белый, мохнатый декабрь. О, елочный дед наш, сверкающий снегом и счастьем! Мама, светлая королева, где же ты? )

Умолчание фигура, предоставляющая слушателю или читателю возможность догадываться и размышлять, о чем могла пойти речь во внезапно прерванном высказывании. Прекрасный пример умолчания, пробуждающего глубокие мысли и сильные чувства, находим в стихотворении Бунина:

В лесу, в горе, родник, живой и звонкий, Над родником старинный голубец С лубочной почерневшею иконкой, А в роднике березовый корец.

Я не люблю, о Русь, твоей несмелой Тысячелетней, рабской нищеты. Но этот крест, но этот ковшик белый. . . Смиренные, родимые черты!

Еще примеры умолчаний в прямой речи – из «Дамы с собачкой» Чехова. Слова Анны Сергеевны: – (...) Мне, когда я вышла за него, было двадцать лет, меня томило любопытство, мне хотелось чего-нибудь получше, ведь есть же,– говорила я себе,– другая жизнь. Хотелось пожить! Пожить и пожить… Любопытство меня жгло. . . Слова Гурова: – Но поймите, Анна, поймите. . .– проговорил он вполголоса, торопясь.– Умоляю вас, поймите. . .

Эллипсис в художественной словесности выступает как фигура, с помощью которой достигается особая выразительность. При этом с очевидностью сохраняется связь художественного эллипсиса с разговорными оборотами. Опускается чаще всего глагол, что придает тексту особую динамичность:

Пусть… Но чу! гулять не время! К коням, брат, и ногу в стремя, Саблю вон – ив сечу! Вот Пир иной нам Бог дает.

(Д. Давыдов)

В прозе эллипсис используется главным образом в прямой речи и в повествовании от лица рассказчика. Несколько примеров из «Бэлы» Лермонтова: (...) Чуть зазевался, того и гляди – либо аркан на шее, либо пуля в затылке; Григорий Александрович до того его раздразнил, что хоть в воду; Казбич вздрогнул, переменился в лице – и к окну; Ну, да это в сторону; Григорий Александрович взвизгнул не хуже любого чеченца; ружье из чехла, и туда – я за ним.

Эпифора (греч. epiphora – повторение) – фигура, противоположная анафоре,– повторение слова или словосочетания в конце стихотворной строки. Эпифора в русской поэзии встречается гораздо реже анафоры. Примеры:

Степям и дорогам Не кончен счет; Камням и порогам Не найден счет. (Э. Багрицкий).

Тема: «Золота мама» («Переносное значение слов»)

Цели урока:

Обучающая:

  1. Уметь находить в тексте слова с переносным значением, употреблять слова с переносным значением в речи
  2. Уметь различать прямое и переносное значение слов
  3. Развивать умения и навыки пользования словарем

Развивающая:

  1. (Развитие речи) Обогащение и усложнение словарного запаса
  2. Овладение художественными образами
  3. Усиление коммуникативных свойств
  4. (Развитие мышления) Учить анализировать
  5. Учить сравнивать, строить аналогии

Воспитательная:

  1. Поощрять человеческие, добрые отношения с мамой
  2. Воспитывать умение трудиться, помогать близким
  3. Развивать чуткость ко злу, неправде, унижению человеческого достоинства

Ход урока

1. Организационный момент .

Ребята рассаживаются по группам

2. Стадия вызова.

2.1 Ребята, 2 -3 дня назад я шла по улице, а впереди меня шла мать и дочь. Я оказалась невольной слушательницей их разговора.

Ты к нам на классный вечер не ходи. А то, как колхозница вечно одета, только позорить меня будешь, отчитывала дочь свою мать.

А мама шла, опустив голову, и молчала.

Сто рублей дашь на газводу и конфеты? – как ни в чем не бывало продолжала дочь.

2.2 После услышанного разговора мне захотелось поговорить с вами о маме. Тема урока «Золотая мама» . Как вы понимаете тема- загадка, вы сами сформулируете и тему и задачи нашего урока.

2.3 Но прежде посоревнуемся. Запишите в тетрадь те качества, которые надо развивать девочке, обидевшей свою мать (сердечность, человечность, гуманность, доброта, заботливость, добродушие, отзывчивость*, чуткость*- *работа со словариком учебника Ладыженской).

2.4 Запишите отрицательные качества характера девочки (эгоизм, себялюбие, бессердечность*, бесчеловечность*, жестокость*- *работа со словариком учебника Ладыженской).

2.5 В каком произведении сын стыдился верхней одежды матери, отрекшись от нее? («Мальчик – звезда» О. Уайльд)

2.6 Дайте добрый совет девочке? (Девочке необходимо извиниться перед мамой. Можно за один день выучиться кормить тамогочи - игрушечного цыпленка, но учиться на человека нужно всю жизнь).

3. Определение темы и цели урока.

Ребята получают кейс № 1.

Ребята, послушайте стихотворение «Золотая мама» и определите значение слова «золотой»

Кейс № 1

У мамы сердце золотое
И золотая голова,
И руки мамы золотые,
И спорятся ее дела.
И папа маму называет:
Ты человек наш золотой!
Сестричка только вот вздыхает:
«Ведь золото металл такой,
Колечко, правда, есть на пальце,
Но руки вовсе не блестят,
А на лице у глаз морщинки,
Не золотые – штучек пять…
И нет на сердце золотого,
А сердце… так оно внутри,
Оно в груди у мамы бьется,
Попробуй пробу разгляди!
(авторское)

Задание к приложению:

  • Проанализируйте сколько раз встречается слово золотой в тексте.
  • Сформулируйте лексическое значение слова «золотой» в каждом случае.
  • Что общего между всеми словами?
  • Предложите свои варианты названия сегодняшней темы и целей урока.
  • Сделайте вывод о роли этих значений в тексте.

Один человек в группе ищет лексическое значение слова «золотой» в словаре Ожегова.

Группы отвечают на вопросы.

(Золотая мама - хорошая мама; золотое сердце – доброе, человеческое, отзывчивое; золотая голова – умная; золотые руки – умелые; золотой человек – хороший, добрый.)

Да, это не прямое значение слов, переносное.

Какой пометой обозначается в словаре? (перен.). В словарной статье переносное значение стоит в конце статьи.

Переносные значения слов – средства выразительности речи. Они делают текст живым, красочным, выразительным.

4. Работа с кейсом №2 . Анализ.

Перед вами кейс. Внимательно прочитайте предложенный текст

Легенда

Был у матери единственный сын. Женился он на девушке ослепительной красоты . Но сердце у молодой жены было черное , а характер тяжелый . Говорит она мужу: «Пересели мать в сарай, пусть не ходит в хату». Боялась мать холодных глаз снохи, только по ночам выходила она из темного сарая. Но и этого было мало красавице.

Вот она и говорит мужу: «Если не хочешь потерять меня , вынь из груди сердце и принеси его». Не дрогнуло сердце сыновье, околдовало его красота жены.

Сын повел мать к реке и убил. Пошел обратно, а сердце положил на ладонь. Споткнулся он о камень, упал, ударился, а горячее сердце упало окровавленное на утес и прошептало: «Сыночек золотой , не больно ли ты ушиб колено? Присядь, отдохни!»

Подчеркните в тесте словосочетания с переносным значение. Как они характеризуют героев?

Подберите к найденным словам примеры с прямым значением.

Над каждым словосочетанием поставьте цифру, соответствующее переходу значения на основе сходства: 1 цвета (ослепительная красота, черное сердце); 2 веса (тяжелый характер); 3 тепла (холодные глаза, горячее сердце); 4 высокое качество металла (золотой сыночек ); 5действия людей приписываются неживым предметам (потерять меня, околдовала красота)

4.2 А сейчас, ребята, придумайте продолжение легенды. Напишите 2 -4 предложения, включив слова с переносным значением.

4.3 Социализация. Несколько человек зачитывают свои варианты окончания этой истории.

5. А хотите узнать, как заканчивается эта легенда у автора?

(Продолжение легенды).

Из глаз сына побежали слезы, закружилась голова. Вложил он сердце обратно, облил горячими слезами. Понял он, что никто и никогда не любил его так преданно и бескорыстно, как родная мать. И столь огромной и неисчерпаемой была материнская любовь, столь глубоким и всесильным было желание материнского сердца видеть сына радостным и беззаботным, что ожило сердце, закрылась растерзанная грудь, встала мать и прижала курчавую голову к груди.

Не захотел после этого сын возвращаться к жене, в груди которой было каменное сердце. Не вернулась и мать.

6. Итоги урока. Рефлексия.

Беседа по вопросам:

Удалось ли нам ответить на вопросы, поставленные в начале урока? Сформулируйте определение. Удачно ли мы назвали урок? Придумайте другие варианты названия урока. («холодное сердце», «тяжелый характер» и т.д.)

Где мы можем применять полученные знания? Для чего нужны переносные значения слов?

Обсудите в группах, какова главная тема легенды Сухомлинского? Чему учит нас эта легенда?

Работа в группах.

Вывод: Внешняя красота, как у жены – красавицы, порой ничего не значит. Мы судим о человеке по поступкам и делам. Нельзя предавать близких. Материнское сердце всепрощающее. Самое страшное для человека – смотреть и не видеть зло (как сын), привыкать ко злу или помогать его творить. Не допускайте унижения человеческого достоинства!

7. Домашнее задание

Составить синквейн, посвященный переносному значению.

Из словарика учебника выписать 5-6 слов с переносным значением. Составить с этими словами текст (для слабых учащихся – предложения).

Переносный смысл

Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению. От аллегории до ямба. - М.: Флинта, Наука . Н.Ю. Русова . 2004 .

Смотреть что такое "переносный смысл" в других словарях:

    СМЫСЛ - СМЫСЛ, смысла, муж. 1. Внутреннее, логическое содержание (слова, речи, явления), постигаемое разумом, значение. Прямой смысл слова. Переносный смысл слова. Проникнуть в смысл событий. Смысл закона совершенно ясен. Придать чему нибудь какой нибудь … Толковый словарь Ушакова

    Значение, которое слово или словосочетание получают в конкретной речевой ситуации. Расширительно целостное содержание какого либо высказывания, не сводимое к значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти значения… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

    переносный - I перено/сный переносно/й и перено/сный (приспособление для переноски) II перено/сный (не буквальный). Переносный смысл … Орфографический словарь русского языка

    смысл - Буквальный, важный, великий, внутренний, возвышенный, второй, высокий, высший, главный, глубинный, глубокий, грозный, грустный, двойной, действительный, единственный, жалкий, живой, жизненный, завуалированный, замаскированный, заманчивый,… … Словарь эпитетов

    смысл - а (у); м. 1. Общее логическое содержание, несводимое к значениям составляющих его частей; основная мысль, суть, сущность чего л. С. статьи. С. событий. С. слова. С. выступления ясен. Прямой и переносный с. Понять с. чего л. Разъяснить с. чего л … Энциклопедический словарь

    смысл прямой - То же, что прямое значение. Смысл переносный. То же, что переносное значение … Словарь лингвистических терминов

    смысл - а (у); м. см. тж. в смысле, в том смысле, что, смысловой 1) Общее логическое содержание, несводимое к значениям составляющих его частей; основная мысль, суть, сущность чего л. Смы/сл статьи. Смы/сл событий … Словарь многих выражений

    внутренний смысл речи - (иноск.) скрытый, переносный, иносказательный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Внутренний смысл речи - Внутренній смыслъ рѣчи (иноск.) скрытый, переносный, иносказательный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ - отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… … Православная энциклопедия

Книги

  • Почему ты так сказал? Полезные стихи для дошкольников и младших школьников , Зернес Светлана Павловна. В нашей речи есть много фраз, привычных уху взрослого, но требующих объяснения для ребенка. Из этой книжки дети узнают, что означает то или иное выражение, имеющее переносный смысл - `ездить…

Содержание

Слово может находиться, как в прямом, так и в переносном значении. Такие слова называются многозначными.

Прямое значение слова

Для того, чтобы напрямую обозначить предмет, его действие или признак, которым он обладает, используется прямое значение слова. Такие лексические единицы не вызывают сомнений в обозначении и не меняют смысловую нагрузку или эмоциональную окрашенность текста. Примеры:

Посреди комнаты стоит стол, на нём лежат учебники.
Заяц скачет по опушке леса среди деревьев и кустов.
Солнечные лучи отразились в окне, создавая блики.

Многие слова употребляются в речи только в прямом значении: сын, квартира, солнце, грустный, известный .

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение.

Возникновение переносного значения слова

Основное лексическое значение может служить базой для образования других, побочных значений. Такие значения называются переносными значениями и придают совершенно другой смысл. Основанием для использования слова в другом смысле служит схожесть одного предмета с другим, их признаков или действий.

Например, при употреблении слова «золотой » в словосочетании «золотое кольцо », ясен смысл прилагательного, обозначающего драгоценный металл, определяющий стоимость и ценность предмета.

В другом примере — «золотые руки» , слово «золотой » приобретает фигуральный смысл, поскольку оно употреблено в переносном лексическом значении и обозначает «умелые», «деятельные», «незаменимые» .

Замена объясняется общими чертами в значении, внешним сходством. В данном примере и к прямому, и к переносному значению можно употребить синоним «драгоценный ». Этим оправдывается многозначность. Слова, которые могут быть употреблены не только в прямом смысле, называются многозначными . Примеры:

  • мягкий ковёр — мягкий характер — мягкий свет;
  • железная дверь — железная воля — железная дисциплина.

Примеры слов в переносном значении

  • сердечная мышца — сердечный друг;
  • дождевой червь — книжный червь;
  • ударил палкой — ударил гром;
  • дверная ручка — шариковая ручка;
  • красный язык — английский язык;
  • родилась идея — родилась дочь;
  • гребень волны — гребень для волос;
  • художественная кисть — кисть руки;
  • колонна здания — колонна демонстрантов;
  • рукав одежды — рукав реки.

Переносное значение позволяет добавить эмоциональности, образности в художественную речь. Благодаря ему образуются тропы — двусмысленное употребление слов в художественной литературе (литота, метонимия, сравнение, эпитет, метафора).

    Примеры слов и выражений с переносным значением:

    Как мы видим, переносное значение слова приобретают, когда употребляются вместе с определенными словами (для которых не свойственно такое качество в буквальном смысле). Например, нервы не могут быть буквально сделаны из железа, поэтому это переносное значение, а вот железная руда как раз состоит из железа (словосочетание имеет прямое значение).

    Любое слово в русском языке имеет первоначально одно или несколько прямых значений. То есть слово Ключ может означать как то, чем мы закрываем замок на входной двери и может означать бьющую из-под земли воду. И в том и в другом случае это прямое значение многозначного слова. Но почти каждому слову в русском языке можно придать и переносный смысл. Например в выражении ключ от всех дверей , ни слово ключ , ни слово двери не употребляются в своем прямом значении. Тут ключ - возможность решения проблемы, а двери - эта самая проблема и есть. Переносное значение слов часть используют поэты, например в знаменитом стихотворении Пушкина, что ни слово, то переносное значение:

    Или вот знаменитый юноша у Брюсова, у которого был горящий взор, понятное дело, горящий в переносном смысле.

    Прямое значение слова строго соотносится с определенной вещью, признаком, действием, качеством и т.д. У слова может возникать переносное значение по точкам соприкосновения, схожести с другим предметом по форме, функции, цвету, предназначению и т.д.

    Примеры пересного значения слов:

    стол (мебель) - адресный стол, стол 9 (диета);

    черный цвет - черный ход (подсобный), черные мысли (безотрадные);

    светлая комната - светлый ум, светлая голова;

    грязная тряпка - грязные мысли;

    холодный ветер - холодное сердце;

    золотой крестик - золотые руки, золотое сердце;

    тяжелая ноша - тяжелый взгляд;

    сердечный клапан - сердечный прием;

    серая мышь - серый человек.

    Большое количество слов и фигур речи в русском языке может быть употреблено как в прямом, так и переносном (фигуральном)смысле.

    Прямое значение обычно полностью совпадает с первоначальным смыслом, рассказчик имеет в виду именно то, что говорит.

    Слова в переносном значении мы употребляем для того, чтобы придать нашей речи образность, особо подчеркнуть какое-то качество или действие.

    Приведенные ниже примеры помогут почувствовать разницу:

    Язык находится в постоянном развитии, те слова, которые еще несколько десятков лет назад употреблялись только в прямом значении, могут начать употребляться и в переносном - скворечник - домик скворца, скворечник - пост ГИБДД, зебра - животное, зебра - пешеходный переход.

    Прямое - это первичное значение какого-либо слова, переносное - вторичное. Приведу примеры:

    Золотые серьги - прямое значение.

    У моего мужа золотые руки - переносное значение.

    Дождевой червь - прямое.

    Книжный червь - переносное.

    Серебряный перстень - прямое.

    Серебряный век - переносное.

    На небе горит звезда - прямое.

    Звезда экрана - переносное.

    Ледяная скульптура - прямое.

    Ледяная улыбка - переносное.

    Сахарные булочки - прямое.

    Уста сахарные - переносное.

    Шерстяное одеяло - прямое.

    Зима укрыла все вокруг снежным одеялом - переносное.

    Норковая шуба - прямое.

    Сельдь под шубой - переносное.

    Мраморная плита - прямое.

    Мраморный кекс - переносное.

    Черный костюм - прямое.

    Оставить на черный день - переносное.

    Сладкий чай - сладкая кошечка, сладкая музыка.

    Плачет от боли - тюрьма плачет (по кому-либо).

    Мягкий пластилин - мягкий свет, мягкое сердце.

    Солнечный день - солнечная душа, солнечная улыбка.

    Полиэтиленовый пакет - социальный пакет (об отпусках, больничных).

    Шкура росомахи - продажная шкура.

    Садовые цветы - цветы жизни (о детях).

    Зелные плоды - зелное поколение.

    Дятел (птица) - дятел (доносчик).

    Отравить таблетками - отравить моральным насилием.

    Прямое значение слова - это когда слово используется в том смысле, в каком оно изначально. Например: сладкая каша.

    Переносное значение слова - это когда слово используется не в прямом смысле, например сладкий обман.

    В русском языке у слов может быть как прямое, так и переносное значение. Под прямым значением понимают слова называющие объект действительности или его свойство. При этом значение таких слов не зависит от контекста, мы сразу представляем то, что они называют. Например:

    На основе прямого значения у слова могут возникать дополнительные лексические значения, которые называются переносными . Переносное значение основано на схожести предметов или явлений по внешнему виду, свойствам или выполняемых действий.

    Сравните: каменный дом и каменное лицо.В словосочетании каменный дом, прилагательное каменный употребляется в прямом значении (твердый, неподвижный, крепкий), а в словосочетании каменное лицо, это же прилагательное употребляется в переносном значении (бесчувственное, недоброжелательное, суровое).

    Вот некоторые примеры прямого и переносного значения слов:

    На основе переносного значения строятся многие стилистические фигуры или литературные тропы (метонимия, олицетворение, метафора, синекдоха, аллегория, эпитет, гипербола).

    Слов с прямым и с переносным значением в русском языке очень много. И как правило, все эти значения отражены в словарях. Периодически очень полезно заглядывать туда.

    Примеры слов и словосочетаний с переносным значением:

    • наступить на грабли, в переносном значении - получить отрицательный опыт.
    • навострить уши - стать очень внимательным,
    • сматывать удочки - уходить, и не обязательно с рыбалки,
    • каменное сердце - бесчувственный человек,
    • кислая мина - недовольное выражение лица.
    • вкалывать - усердно работать,
    • острый язык - способность формулировать точную, меткую и даже язвительную информацию.

    Вот, вспомнилось.

    А ведь на самом деле очень интересен тор факт, что слова могут иметь не только прямое значение, но и переносное.

    Если говорить о прямом значении, то мы в тексте имеем ввиду именно лексическое значение конкретного слова. А вот переносное значение означает перенос значения лексического изначального в следствии со сравнением

    А вот и примеры: